12.把文段中画横线的句子翻译成现代汉语。楚共王出猎而遗其弓,左右请求之。共王曰:“止。楚人遗弓,楚人得之,又...

来源:语文精选馆 2.68W

问题详情:

12.把文段中画横线的句子翻译成现代汉语。楚共王出猎而遗其弓,左右请求之。共王曰:“止。楚人遗弓,楚人得之,又...

12.把文段中画横线的句子翻译成现代汉语。

楚共王出猎而遗其弓,左右请求之。共王曰:“止。楚人遗弓,楚人得之,又何求焉?”仲尼闻之曰:“惜乎其不大,亦曰‘人遗弓,人得之’而已。何必楚也!”仲尼可谓大公也。

译文(1):

(2):

【回答】

(1)楚共王外出打猎,丢失了他的弓。身边的人请求(去)寻找弓,楚共王说:“别去了,(我这个)楚国人丢了弓,(别的)楚国人得到它,又何必找呢?”

(2)“可惜他(的胸怀还)不(够)大,应该说‘(这个)人丢了弓(那个)人得到它’就可以了,为什么(得到弓的)一定(是)楚国人呢。”

【解析】

试题分析:本题考查学生翻译文言句子的能力。第一句中,“遗”,丢失;“左右”,身边的人;“求”,找寻。第二句中,“其”,他的胸怀;“而已”,可以;“何必”,为什么一定。

【考点定位】翻译文中的句子。能力层级为理解B。

【技巧点拨】本题首先要找出专有名词,即人名、地名、官职等;然后再看有否特殊句式。最后再确定关键字进行翻译,一般为直译。文言文的翻译,最基本的方法就是替换、组词、保留、省略。对古今异义的词语要“替换”;对古今词义大体一致的词语则“组词”;对特殊的地名、人名等要“保留”;对古汉语中的同义反复的词语可以“省略”其中一个,有些虚词不必要或难于恰当翻译出来的也可以“省略”。

知识点:语言的简明连贯得体

题型:语言表达

相关文章
热门标签