《刺鸟》经典语录
※ 36年來,終於等到正式授權的繁體中文版
※ 知名作家 鍾文音 **翻譯的珍貴譯本:
用寫愛的筆翻譯地球彼端的禁忌之愛、從同為女*作家之口呢喃至死不渝的深情告白
※ 搭配鍾文音由《刺鳥》翻譯出發的創作集,
讓我們一起重溫最卑微也最強大的愛情故事:刺鳥。
傳說中有一種鳥,一生都在尋覓帶刺的樹,
只有當牠往最尖的刺撞去時,
才會在極度苦痛的臨終前唱出一生最美的歌聲。
得獎與推薦記錄
佳評:柯林.馬嘉露以及她摯愛的經典作品《刺鳥》
「馬嘉露太優秀了……她的角*們皆栩栩如生。」——New Yokk Time Book Review
「完美的閱讀……美麗……難以釋卷……是世上最偉大的那一類作品。讓你非讀到最後一段不可。」——Boston Globe
「清新、令人沉迷、充滿感染力,且進展快速……充滿普魯斯特風情的時代、地點與人們……一個老派的、劍拔*張的好故事。」——Time
「令人振奮……同樣激烈的快樂與痛苦。一部充滿強大感*的人*之作。」——Pittsburgh Press
「充滿娛樂*……肯定出自一個天生懂得怎麼說故事、而且徹底享受她的故事的人。大眾口味、令人屏息、恆久流長。」——New Haven Register
「一部高聳的傳奇之作……不要錯過。」——Chicago Sun Times
「交織兩個世代的愛情故事,戲劇化的劇情、持續的高度張力、可信的角*刻劃……令人無法抗拒。」——Publishers Weekly
「美好、很長、令人一頭栽進的作品,還有繼白瑞德以來最令人心動的角*。」——Pittsburgh Press
「一個天生小說家創作的上等佳作。」——King Features Syndicate
「(柯林.馬嘉露)一名創意的巨人。」——Baltimore Sun
「我愛《刺鳥》。」——St. Louis Post-Dispatch
「《
经典语录
不是你的错,是我一直在自欺欺人。以为你会爱我。只是我远远看着你的背影,心里依然会排山倒海地难过。
传说中有一种鸟,它一生只啼叫一次,付出的却是生命和鲜血。 用青春,用眼泪,用生命,来交换最灿烂绝美的爱情。
唯有最深沉的创痛。才能换取最美好的事物
传说中有一种鸟,它一生只啼叫一次,付出的却是生命和鲜血。用青春,用眼泪,用生命,来交换最灿烂绝美的爱情。