《东方快车谋杀案》经典语录

来源:语文精选馆 2.12W
《东方快车谋杀案》经典语录
《东方快车谋杀案》(Murder on the Orient Express)是著名的英国推理小说作家阿加莎·克里斯蒂的作品之一,主角为名侦探赫丘里·波洛,英国柯林斯犯罪俱乐部于1934年1月1日出版,美国达德米德公司则于同年稍后于美国发行,书名为《加莱车厢谋杀案》。本书被广泛的认为是阿加莎·克里斯蒂最杰出与最著名的作品之一,被多次改编为电影。
名侦探赫丘里·波洛搭乘东方快车准备前往英国伦敦。在东方快车抵达温科夫齐那天晚上,大约于午夜12点37分时,波洛被一个男人的嚎叫所唤醒。它似乎来自隔壁车厢,这是山谬·雷切特先生的房间。当波洛从门缝向外偷窥时,他看到管理员正在敲雷切特先生的房门,询问有何吩咐。波洛听到一个人用法语回答说“我搞错了”便安静了下来。波洛只好回去继续睡觉,但是他对于火车停止前进产生一种不好的预感。
当他决定按铃时,他听到赫伯德夫人抢先一步,并听到管理员与她发生争论。然后当波洛要求管理员给他一瓶矿泉水,他也并得知赫伯德太太声称有人在她的车厢中出入。他还得知,由于暴风雪的缘故,火车已经停止前进。他于第二天早上醒来后,发现雷切特先生已经死了,在睡梦中被刺死。董事布克先生建议赫丘里·波洛接下这件谋杀案。
山谬·雷切特先生身上的*伤很奇特,有一些很浅,其中只有三个伤口可以令人致命。此外其中一些看起来是右撇子的人造成的,而有一些看起来则是左撇子的人造成的。
波洛在山谬·雷切特的客房中发现更多线索,包括绣著“H”的亚麻手帕与烟斗通条。这些线索表明,凶手是故意留下线索。然而,每一个线索似乎指向不同的嫌疑人,令人摸不著头绪。
最终波洛得知真相:这个化名山谬·雷切特的死者,其实是一个恶名昭彰的罪犯,原名卡塞蒂。曾经*美国阿姆斯壮上校的3岁女儿黛茜,尽管得到上校的大笔赎金,但还是残忍杀害了这个小女孩,之后便远走高飞。上校的妻子的索尼娅当时又怀孕了,当她听到女儿的死讯时,发生休克并早产,母子医治无效当场死亡。阿姆斯壮上校悲伤过度,也开*自杀。黛茜的保姆苏珊被*方认为是共犯,从窗口坠楼身亡,之后她被*实是清白的。卡塞蒂虽然被捕,但他花钱上下买动,最终无罪释放。从此他改名换姓,逃离美国,靠着手头的巨额财富过日子,直到在列车上被十二名复仇者杀死。

经典语录

The impossible could not have happened, therefore the impossible must be possible in spite of appearances. 不可能的事不可能已经发生,因此不可能的事尽管看起来不可能,但肯定有可能发生。

习惯会束缚人的手脚。我们努力工作只为了那么一个目标,如愿以偿之后,却又开始怀念日复一日的劳碌生活。

“你是个镇定自若的圣人,小姐。”“那是指一种超然的态度吧。我觉得我的态度是比较自私的。我已经学会自我节制无益的感情冲动。”

我们总指望一个人的态度始终如一,我们容不得情绪变化无常。

可是如果是这样,就一共有十三个人而不是十二个人了。 通常的犯罪情况是“在这许多人中只有一人是有罪的”, 而我面临的问题却是, “这十三个人中只有一人是无辜的”。

他是个六七十岁的男人。就近看去,他有一副慈善家的和蔼外表。他的稍微有点*的头,他的圆圆的前额,微笑的嘴露出一排雪白的假牙,一切似乎都说明此人有一种乐善好施的品格。只有眼睛与这种推测不相符合。那对眼睛小而深陷,显得*险狡诈。不仅如此。当此人对他的年轻同伴做了个手势,眼睛扫过这个房间时,他朝波洛注视了一会,而就在这刹那之间,眉宇间露出一种奇怪的恶意,而且在他的目光中有一种反常的紧张神情。

“我们这位上校倒挺容易动感情呢。”赫尔克里·波洛心里觉得怪有趣的。“这列火车就像海上航行一样危机四伏啊!”

波洛站在离他们不远的地方,听见她喃喃说道: “这风景真美哟!我真希望,真希望——” “什么?” “我要能有心思欣赏一下这样的美景该多好!”

“你错了。你这是本末倒置。在问‘这个人躲到哪儿去了’之前,你首先要问自己:‘是否确有其人?’因为,你瞧,如果这个人是虚构的——臆造的——他就能轻而易举消失掉!所以,首先我要确定确有这么一个有血有肉的人。”

波洛看了看他的朋友。 “你是公司的董事,鲍克先生,”他说,“你有什么要说的?” 鲍克清了清嗓子。 “依我之见,波洛先生,”他说,“你提出的第一个推论是正确的──肯定是正确的。 我建议,南斯拉夫*察来时,这就是我们能够提供的结论。大夫,你同意吗?” “当然同意。”康斯坦丁大夫说。“至于医学方面的*据,我想──呃──我可以作 一、二处奇妙的修改。” “那么,”波洛说,“由于结论都已经摆在你们面前,我可以荣幸地告退了。” 一个杀人案也是可以那么有爱的!

阿布斯诺没有回应,他那方方的腮帮子似乎绷得更紧了。 “我打心底希望你没有参与这档事,”他说。 “嘘,小声点儿。” “哦!没有关系。”他嫌恶地向波洛瞥了一眼,“不过我不喜欢你当家庭教师,受那些专横的母亲和调皮小鬼的气。” 她笑了起来,笑声里有那么一点儿放肆的味道。她说: “啊!你别那么想。女家庭教师受雇主*这类的话早就没人相信了。我可以向你保*,反倒是孩子的家长怕我欺侮他们呢。” 然后两人便不做声了。也许阿布斯诺也感到自己有些失言吧! 波洛暗自思忖:“这真像是一出奇怪的短剧啊!”

“哦,你赞同?我想,这还没描写过吧?不过──这适合写成传奇故事,我的朋友。我们周围的这些人,属于不同的阶级,不同的国家,有着不同的年龄。在定三天之中,这些人,这些互不相识的人,相聚在一起。他们睡、吃在同一个车顶下,他们彼此都不能离开。 而三天一过,他们又都分道扬镳,各奔前程,也许这一辈子再也不见不到了。” “不过,”波洛说,“假如出了事故──” “哦,不,我的朋友──” “从你看来,这令人遗憾,我同意。不过让我们暂且做这么个假设吧。那样,也许这儿所有的人都会联系在一起──被死亡联系在一起。” “再来点别的吧,”鲍克先生说着,慌忙倒酒。“你真疯了,我亲爱的。也许是消化不良吧。” “确实如此,”波洛表示同意。

热门标签