“字面意义”可以造什么句,字面意义造句
不是字面意义上的平坦,蠢材。
感觉就如字面意义所述:用感受去了解知识。
说他事实上地及按字面意义地复活,意思是这件事真的发生了。
(修辞学)具有修辞或比喻的特征或*质;从字面意义变化而来。
不过,显然,现代的香艳才是更符合它的字面意义的。
"意在言外"是指说话人真正要表达的意思,超出了他所说的话的字面意义。
对这些批评家而言,张力意为着一个词的外延与其内涵之间的冲突,字面意义与比喻意义之间的冲突,抽象与具体之间的冲突。
言内行为是说出词、短语和分句的行为,它是通过句法、词汇和音位来表达字面意义的行为。
在没有给出注释时,翻译人员只能按字面意义将其翻译成最可能的可选译文。
在程序员那里,“黑客”传达的讯息和字面意义上的“精通”是一样的,即能让电脑做任何事——无论电脑愿不愿意——的人。
这样做的结果是导致市场在字面意义上的解体,作为商人,通过垄断供应的游戏,迫使一些公民度假时进行易货交易。
不看书,不敢看书,甚至耻于看书,这种城市*格侧面地突显了很多人都诟病过的另一种倾向:反智,而且是很字面意义上的反智,我们反对任何有智慧的人和事。脑子只要稍微转得複杂一点,就是深奥,就是沉闷。梁文道
如果字面意义与外语原词词义无涉,则不是音意兼译的外来词。
字字正确的;毫无讹误的正确到最后一个细节的,尤指完全按字面意义的。
读者照字面意义理解他的文学作品会感到-点困难。
这里的术语行和列只具有字面意义,与数据库中使用的行和列的概念没有关联。
在程序员那里,「黑客」传达的讯息和字面意义上的「精通」是一样的,即能让电脑做任何事--无论电脑愿不愿意--的人。
从字面意义上来看,每个章节都是用街坊邻里年度最后一期的“黑板报通讯”作为引子,总结陈词整个国家的标志*大事件,例如,,或是。
但此话从字面意义上就能够知道涵义,根本无需解释,跟衔环结草意义相近。
连珠四字结构词义丰富,文采华丽,语气连贯,而其字面意义却并非历历俱足,往往是虚实相生,重在一股气势和意境。
按字面意义译为“…对他的传记感到吃惊是很奇怪的,而不为之激动则是不敏感的”,意义不很明确,若按逆向翻译,则易于理解。他的一生是平凡的,但却是很庄严的。
经文的字面意义,这成了宗教改革运动的指导,不是教皇,不是主教。
没有门槛-字面意义和象征意义。
无论是在字面意义上,或者更一般的说,是由不同工作者思想的共鸣驱动其发展的。