约翰·罗纳德·瑞尔·托尔金经典语录

来源:语文精选馆 1.39W
约翰·罗纳德·瑞尔·托尔金经典语录
约翰·罗纳德·瑞尔·托尔金(John Ronald Reuel Tolkien,1892年1月3日-1973年9月2日),英国作家、诗人、语言学家及大学教授,以创作经典严肃奇幻作品《霍比特人》、《魔戒》与《精灵宝钻》而闻名于世。
托尔金曾于1925年至1945年间,在牛津大学彭布罗克学院担任盎格鲁-撒克逊语的劳林森与博斯沃思教授,并于1945年至1959年间转至牛津大学默顿学院任英国语言与文学的默顿教授。
1951至1955年间,托尔金用“传说故事集”(英语:legendarium)一词来称呼大部分作品。尽管在他之前有很多其他作者的奇幻作品问世,但《霍比特人》和《魔戒》的巨大成功造成了该文学类型的流行与复兴。因此托尔金被大众公认为“现代奇幻文学之父“——或更准确地说,是对于严肃奇幻。
1972年,托尔金获英国女王伊丽莎白二世颁发的大英帝国司令勋章。同年,牛津大学授予他荣誉文学博士学位。托尔金于1973年9月2日在牛津逝世,与妻子合葬在牛津北郊的一个公墓里。
2008年,《泰晤士报》把他列为“1945年后50位最伟大的英国作家”榜单第6位。2009年,他在《福布斯》收入最高的“已故名人”榜单中列第5位。

经典语录

把手握紧,里面什么也没有;把手放开,你得到的是一切。 There is nothing we can hold onto in this world. Only by letting go can we truly possess what is real.

I am no nobody's side,because nobody is on my side.我不站在任何人那一边,因为没有人站在我这一边。

我宁愿和你共度凡人短暂的一生,也不愿一个人看尽这世界的沧海桑田。

That there's some good in this world, and it's worth fighting for. 这世上一定存在着善良,值得我们奋战到底。

I would rather share on lifetime with youthan face all the ages of this world alone.我宁愿和你共度凡人短暂的一生也不愿一个人看尽这世界的沧海桑田。

如果你能征服你的恐惧,代表你可以战胜死亡。 Conquer your fear, and I promise you'll conquer death.

以爱回应忠诚,以荣誉回应英勇,以复仇回应背叛。

绝望是那些坚持只看结局,放弃一切希望的人所感受到的煎熬。

火花将从死灰中复燃,光明将从*影中重现,断裂的圣剑将重新接上,失去王冠者将成为人皇,请你重新铸剑!

There is something good in the world,and it's worth fighting for.

There is some good in this world. And it’s worth fighting for. 这世上一定存在着某些美好,值得我们为之奋战到底。

Many that live deserve some die deserve you give that to them?Then be not too eager to deal out death in the name of justice,fearing for your own the wise cannot see all ends.许多该死之人还活着,而一些本该活着的人却已逝去。你能决定谁的生死吗?不要过于急切地裁决人的生死,即便智者也不能看到所有的结局。

热门标签