《穿普拉达的女王》经典语录

来源:语文精选馆 1.74W
《穿普拉达的女王》经典语录
  初涉社会的安德丽娅•桑切丝(安妮•海瑟薇饰)来到了著名时尚杂志《RUNWAY》面试,以聪明得到了主编米兰达•普雷斯丽(梅利尔•斯特里普)的特许,让她担任自己的第二助理。开始的时候安德丽娅感到十分委屈,就算自己多努力工作也无法得到赞赏,经一位老前辈的指点便重新改造自己。工作越来越顺,甚至取代了第一助理在米兰达心中的地位,决定带着这个聪明的女孩前往法国。可安德丽的改变让她失去了男友及朋友的爱,令她非常矛盾。
  到达法国后,她得知了米兰达的地位不保了,没想到米兰达竟然牺牲自己多年的好搭档保住了自己的地位,此事令安德丽娅深感失望,有了抽身离去的想法,到底安德丽娅会何去何从?

经典语录

You know, in case you were wondering - the person whose calls you always take? That's the relationship you're in. 你知道吗?也许你觉得奇怪,但能让你随时接电话的人,才是你真正在乎的人。

当你的生活岌岌可危的时候,说明你的工作步入正轨了。当你的个人生活化为乌有时,就说明你要晋升了。

能让你随时接电话的人,才是你真正在乎的人。

We need to find someone who can survive here. 我们需要能在这儿生存的人 Details of your incompetence do not interest me. 我对你无能的细节没兴趣 You want this life, these choices are necessary! 你想过这样的生活,这些选择是必须的

当你发现你的感情生活快完蛋的时候那么恭喜你你离成功不远了。

Is there some reason that my coffee isn't here? Has she died or something? 为什么我的咖啡不在这儿?它是死了还是怎么着?

But I don't really care about,I don't really care about how people think about me . Just the girls,it's so unfair to the girls. (但我并不在乎,我并不在乎别人怎么看我。不过,这对我的女儿们太不公平了!)

You know, in case you were wondering - the person whose calls you always ’s the relationship you’re in.—The Devil Wears Prada 你知道吗?也许你觉得奇怪,但能让你随时接电话的人,才是你真正在乎的人。

当你的个人生活化为乌有的时候 记得通知我一声 那说明你要被提升了

“她是我历届助理中最让我失望的一个,如果你不聘用她,你就是个白痴。”

“你知道吗?也许你觉得奇怪,但能让你随时接电话的人,才是你真正在乎的人。”

当你的个人生活化为乌有的时候,那说明你要成功了。

热门标签